«Guidelines for Translation from French into English» a été ajouté à votre panier. Voir le panier
Publications similaires
Actualité
La collection « Actualité » publie des livres sur l’actualité immédiate en France et dans le monde. Cette actualité peut concerner des faits politiques, économiques, juridiques, sociaux, religieux. Elle est dirigée et animée par un ensemble d’enseignants-chercheurs de l’université Paris Nanterre. Les livres publiés peuvent être des essais, des ouvrages collectifs, des débats.
RITM
La collection « Ritm » prend la suite de la revue Ritm (Recherches Interdisciplinaires sur les Textes Modernes) créée en 1991 et dirigée par Claude Leroy jusqu’en 2008. Elle a vocation, comme celle-ci par le passé, à recueillir les actes de colloques, de séminaires ou de journées d’études émanant du Centre des Sciences de la…
Collection de l’INSEI
Le passage du modèle défectologique du handicap au paradigme écologique de son appréhension comme situation de handicap s’avère interroger de façon inédite les épistémologies des sciences humaines. Depuis la philosophie politique, la sociologie, la psychologie, jusqu’à la linguistique même (partant de systèmes communicationnels autres), etc., des subversions conceptuelles y opèrent, dès que l’entrée spéculative se…
ArTguments
ArTguments est une collection issue de l’histoire de l’art au sens le plus large et regroupe dans son comité scientifique des chercheurs internationaux ayant pour ambition un décloisonnement des disciplines et des périodes. La collection a pour vocation de cristalliser trois directions épistémologiques connexes. Une approche transnationale des sujets, un parti pris résolument transdisciplinaire pour…
Chemins croisés
Cette collection accueille les travaux transdisciplinaires de tous ceux qu’attire la recherche autour des chronotopes des frontières, carrefours, migrations, exils et écritures. Elle invite des chercheurs en sciences humaines et sociales à participer à la confrontation de leurs champs de recherche pour faire surgir de nouveaux paradigmes dans ces espaces d’entre-deux où s’enrichissent les langues…

Guidelines for Translation from French into English