Archiving the Excesses of the Real. Don DeLillo’s Falling Man.

12,00 

  • François Hugonnier
  • Langue : anglais
  • 112 pages
  • ISBN : 978-2-84016-251-3
  • Date de parution : 2016

2 en stock

Falling Man explore l’impact des attentats du 11 septembre 2001. Ce contre-récit sombre et elliptique, animé de fulgurances poétiques lumineuses, sonde le pouvoir de l’imagination. Au fil d’une narration fragmentée, tissée d’une langue gémellaire, de tautologies et d’encodage oraculaire, Don DeLillo dénonce la spéculation qui anime tant les complots terroristes que l’ordre économique mondial. Le langage et la représentation eux-mêmes, leur part d’ombre et leurs écueils, sont l’objet fuyant de ce roman qui aborde les effondrements du 11 septembre d’un point de vue littéraire, artistique, socio-politique, spirituel et philosophique.

Foreword and acknowledgements

Introduction
Responding to the event

  • Writing to the moment
  • Trauma, history and story
  • Testimony, essay and fiction
  • Picturing and naming: from “Still-Life” to The Falling Man

Chapter I
Fragmentation and dissemination

  • “That was him coming down, the north tower”
  • Spatio-temporal displacement
  • Discarded objects and split characters
  • The post-9/11 confusio linguarum
  • Narrative, syntactical and morphological reshuffling

Chapter II
Encoding/decoding

  • “Having two of them is like a comment”
  • Symmetry and the binary
  • “Do I stutter?”: Don DeLillo’s “machine made of words”
  • Naming and counting: chance operations and oracular writing

Chapter III
Meaning

  • “Whatever that means”
  • Crowds, anonymity and simulacra
  • Negativity: disbelief, de-creation, nonsense and the unnamable
  • Veiling meaning: surfaces, layers, still lifes and shrouds
  • Palimpsests

Conclusion
Archiving the excesses of the real

Bibliography

About the author