La correction en langue(s), Linguistic Correction/Correctness
17,00 €
- Agnès Leroux, Sophie Raineri, Martine Sekali (dir.)
- Français/ Anglais
- 262 pages
- ISBN : 978-2-84016-370-1
- Date de publication : 2020
40 en stock
La correction en langue(s) – Linguistic correction/correctness est un ouvrage bilingue anglais-français. La correction y est étudiée à la fois comme un état (en anglais ‘correctness’), où elle réfère à la conformité à une norme, et comme un processus (en locuteur ou par un tiers, afin de réduire un écart perçu par rapport à une norme ciblée. Quelle est la norme, souvent implicite, par rapport à laquelle on (se) corrige? Qui ou quoi la dicte? Quelles sont ses visées et modalités? Quels sont ses effets? Considérée dans une perspective holistique, la correction est abordée à travers différents objets d’étude et cadres théoriques: sa nature et son rôle dans l’acquisition des langues maternelles et secondes, sa place dans la construction dynamique du sens, ses liens avec les notions de norme et variation en sociolinguistique, et son expression dans le langage politiquement correct en pragmatique.
Sophie Raineri, Martine Sekali et Agnès Leroux – Présentation
Partie I – Dynamiques de la correction en acquisition L1 et L2 / The dynamic processes of correction infirst and second language acquisition
Sophie de Pontonx, Marie Leroy-Collombel et Aliyah Morgenstern – Corriger les productions non standard de l’enfant : quel impact sur l’acquisition du langage ?
Emilie Riguel – Les phénomènes d’auto- et hétéro-correction dans l’acquisition des constructions verbe-particule chez le jeune enfant anglophone
Cédric Sarré et Saghie Sharifzadeh – La correction dans l’interaction entre apprenants d’une langue seconde
Camille Debras, Pauline Beaupoil-Hourdel, Aliyah Morgenstern, Céline Horgues and Sylwia Scheuer – Corrective Feedback Sequences in Tandem Interactions: multimodal cues and speakers’ positionings
Vedrana Berlengi Kapušin – L’importance de la cohérence dans la correction des productions écrites en français
Laurence Buson et Fanny Rinck – L’acceptabilité dans les écrits universitaires : normes et variation dans les interrogatives
Partie II – Correction, variation et créativité linguistique / Correction, variation and linguistic creativity
Agnès Leroux – Construction du sens et correction grammaticale : Le cas de depuis + quantification temporelle + V-passé composé
Márcia Romero – « Partiu! » en portugais brésilien : contribution à l’étude du processus de créativité linguistique
Partie III – La correction en sociolinguistique et pragmatique / Sociolinguistics, pragmatics, correction and correctness
Kyriakos Forakis – Attitudes hypercorrectives chez le francophone et reconstruction des normes
Spiros A. Moschonas – Correctives and language change
Sophie Raineri – How is “older” more politically correct than “old”? A cognitive linguistic analysis of the euphemistic meaning of older in contemporary American English
Virginie Deljéhier – Politically-correct language: a counterproductive effort?
Informations complémentaires
Poids | 0,341 kg |
---|---|
Dimensions | 15 × 21 cm |